Have any questions?
+44 1234 567 890
Über Laura Marie Maaß | Schwengber
Biographie
Geboren und aufgewachsen bin ich im Spreewald. Von klein auf belegte ich dort eine ganze Reihe Musikschulkurse, hatte Gesangsunterricht, lernte Tanzen und natürlich Blockflöte spielen (the classic). Noch in Grundschultagen lernte ich meinen bis heute besten Freund Edi kennen. Durch eine Erbkrankheit lebt Edi heute taub und blind. Gemeinsam entwickelten wir unsere eigenen Geheimsprachen, lernten aber auch das offizielle Lormen und Braille. Erste Gebärdensprachkurse hatte ich im Sommer 2010, direkt nach meinem Abitur in Berlin. Gebärdensprachdolmetschen studierte ich dann in Magdeburg (2009/10) und wechselte nach dem ersten Semester an die Humboldt-Universität zu Berlin, wo ich dann den Kombi-B.A. Deaf Studies und Deutsche Gebärdensprache abschloss. Neben dem Dolmetschen (Staatliche Prüfung Gebärdensprachdolmetschen 2012) interessierte mich schon immer das Unterrichten und Sprachen sowieso, und so schloss ich 2019 noch den Lehramts-Bachelor in Gebärdensprach- und Audiopädagogik mit dem Zweitfach Englisch ab. Damit biete ich auch das Dolmetschen zwischen gesprochenem Englisch und der Deutschen Gebärdensprache an. Für diese Sprachkombination kann man sich bislang in Deutschland nicht offiziell prüfen lassen. Ich bin Pädagogin. Direkt nach meinen beiden Bachelorabschlüssen an der Humboldt-Uni schrieb ich mich für den Master "Barrierefreie Kommunikation" an der Stiftung Universität Hildesheim ein und beendete ihn 2021 mit einer vom BDÜ ausgezeichneten Arbeit über die Barrierefreiheit der Social-Media-Kanäle der Bundesregierung und der Aktion Mensch. Mit dem Master habe ich einen guten Überblick über die verschiedenen Barrieren in unserer täglichen Kommunikation (Untertiteln, Audiodeskription und Techniken für blinde Menschen, barrierefreie Websites, Textverstehen, verschiedene Arten von Barrieren uvm.). Besonders interessiere ich mich für die Kommunikation in pädagogischen Handlungsfeldern. Mit dem Masterabschluss bin ich nun u.a. auch als Dolmetscherin für Leichte Sprache tätig. Den Master kann ich übrigens enorm empfehlen. Ich mag ihn so sehr, dass ich dort mittlerweile sogar unterrichte. Schon parallel zu meinem Masterstudium beschäftigte ich mich mit meinem Promotionsprojekt. In meiner Doktorarbeit beschäftigte ich mich mit der Zusammenarbeit zwischen hörenden Gebärdensprachdolmetschenden und tauben Kund*innen. Nach dem erfolgreichen Abschluss führe ich den Titel einer Dr. phil.
Neben der Lehre und Forschung gehört auch das Dolmetschen in und aus der Deutschen Gebärdensprache gehört nach wie vor zu meinen liebsten Tätigkeiten. Dort lag mein Dolmetschschwerpunkt bis 2019 auf dem Dolmetschen von Konzerten und Musikveranstaltungen. Ich war auf Tour mit Peter Maffay, auf der Bühne mit Grönemeyer, Backstage mit Billie Eilish und zu Gast bei Markus Lanz und im Fernsehgarten. Zuletzt war ich mit Coldplay auf Stadiontour. Zu meinen persönlichen Highlights gehören das Wacken Open Air, das Lollapalooza, Konzerte mit dem Babelsberger Filmorchester und der Eurovision Song Contest, wo ich jeweils die Musik in Gebärdensprache dolmetschte. Zu meinem Team #dieMitDenHändenTanzen gehörten taube und hörende Dolmetschende und Artists und ein festes Management-Team. Meinen Artikel darüber gibt es Open Access im „Handbuch Barrierefreie Kommunikation“ (Maaß, C./Rink, I., Berlin: Frank & Timme, 741-750): "Barrierefreiheit bei Kulturevents und Live-Veranstaltungen"
Im Zuge meiner Ausbildung zur Social Media Managerin an der IHK gründete ich 2019 ein Team aus Expert*innen mit und ohne Behinderung, die Organisationen und Einzelnpersonen zum Thema #BarrierefreiPosten schulen. In Workshops und Keynotes leiten wir zur Erstellung von möglichst barrierefreien Postings an. Mehr dazu unter www.barrierefreiposten.de und überall, wo es Hashtags gibt.
Ich bin verheiratet mit Prof. Dr. Christiane Maaß und habe zwei Kinder; seit meiner Hochzeit im Dezember 2022 heiße ich Laura Marie Maaß.
Von Berlin und Hannover aus dolmetsche und berate ich bundesweit Organisationen und Einzelpersonen, bin virtuell aber auch gern in der ganzen Welt unterwegs. Zuletzt in Uruguay, Wien und Köln am gleichen Tag.
Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit!
Akademische Laufbahn
Kombi-B.A. Deaf Studies (Sprache und Kultur der Gehörlosengemeinschaft)
und Deutsche Gebärdensprache, Humboldt-Universität zu Berlin, 2018
B.A. Rehabilitationspädagogik - Schwerpunkt Audio-/Gebärdensprachpädagogik, Lehramt
Zweitfach Englisch, Humboldt-Universität zu Berlin, 2019
M.A. Barrierefreie Kommunikation, Stiftung Universität Hildesheim, 2021
Leichte Sprache, barrierefreies Web, Untertitelung und Audiodeskription, Barriere-Index, Barrierefreie Rechtskommunikation, Gesetzliche Grundlagen uvm.
Promotion an der Universität Mainz (Prof.in Hansen-Schirra), Dissertationsprojekt zur Zusammenarbeit tauber Kundschaft und hörender Gebärdensprachdolmetscher*innen
Services
Deutsche Gebärdensprache
Staatlich geprüfte Dolmetscherin, seit 2012
Bundesweit tätig mit Schwerpunkten in Berlin und Hannover
Dolmetschen zwischen den Arbeitssprachen
- Deutsch und Deutscher Gebärdensprache
- Englisch und Deutscher Gebärdensprache
- Deutsch und Lormen für taubblinde Menschen
Assoziierte Tätigkeiten
Ehrenamtlicher Vorsitz des Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscher/-innen Berlin/Brandenburg e.V., 2016 - 2019
Ehrenamtliche Vertreterin des BGBB e.V. im Bundes-Länderrat
Sprecherin des Bundes-Länderrates des Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscher/-innen Deutschlands e.V. von 2017 - 2020
Regelmäßige Anleitung von Dolmetsch-Praktikant*innen
Mitgliedschaften:
Verband der Sonderpädagogik e.V.
Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscher/-innen Berlin/Brandenburg e.V. (BGBB)
Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscher/-innen Niedersachsens e.V. (BeGiN)
Bundesverband der Gebärdensprachdolmetscher/-innen Deutschlands e.V. (BGSD)
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
Leichte Sprache
Dolmetscherin, Verstehensassistentin und Dozentin seit 2021
Nach den Regeln der Forschungsstelle Leichte Sprache (Universität Hildesheim) und dem Duden Leichte Sprache
#BarrierefreiPosten
Beratung und Informationen zur Erstellung barrierefreier Social-Media-Postings gemeinsam mit einem Team aus Expert*innen mit und ohne Behinderung(en)
www.barrierefreiPosten.de
Universitäre Lehre
Schwerpunkt: Stiftung Universität Hildesheim; auch: Universität Bremen
Betreuung von Bachelor- und Masterarbeiten
Außerdem
hab ich mal Zeitungen ausgetragen, gekellnert, Englisch-Nachhilfe gegeben, unfassbar viele Teller abgewaschen, Kurspläne in einer Gebärdensprachschule geschrieben, war Betreuerin im Kletterwald und Fotografin für Spreewaldkähne.
Kommunikationsassistentin für Deutsche Gebärdensprache seit 2009
Social-Media-Managerin (IHK) seit 2019